tag:blogger.com,1999:blog-4805513484289623168.post2091331921164204883..comments2022-04-10T19:23:29.316+10:00Comments on Global Fashionista: Touring Athens and visiting the island of Hydra...Global Fashionistahttp://www.blogger.com/profile/04654167457977396694noreply@blogger.comBlogger1125tag:blogger.com,1999:blog-4805513484289623168.post-27618541190786979652011-07-04T06:33:12.357+10:002011-07-04T06:33:12.357+10:00ela re Geralyn!
here's the text that I told ...ela re Geralyn! <br /><br />here's the text that I told you:<br /><br />Ithaka <br /><br />As you set out for Ithaka<br />hope the voyage is a long one,<br />full of adventure, full of discovery.<br />Laistrygonians and Cyclops,<br />angry Poseidon—don’t be afraid of them:<br />you’ll never find things like that on your way<br />as long as you keep your thoughts raised high,<br />as long as a rare excitement<br />stirs your spirit and your body.<br />Laistrygonians and Cyclops,<br />wild Poseidon—you won’t encounter them<br />unless you bring them along inside your soul,<br />unless your soul sets them up in front of you.<br /> <br />Hope the voyage is a long one.<br />May there be many a summer morning when,<br />with what pleasure, what joy,<br />you come into harbors seen for the first time;<br />may you stop at Phoenician trading stations<br />to buy fine things,<br />mother of pearl and coral, amber and ebony,<br />sensual perfume of every kind—<br />as many sensual perfumes as you can;<br />and may you visit many Egyptian cities<br />to gather stores of knowledge from their scholars.<br /> <br />Keep Ithaka always in your mind.<br />Arriving there is what you are destined for.<br />But do not hurry the journey at all.<br />Better if it lasts for years,<br />so you are old by the time you reach the island,<br />wealthy with all you have gained on the way,<br />not expecting Ithaka to make you rich.<br /> <br />Ithaka gave you the marvelous journey.<br />Without her you would not have set out.<br />She has nothing left to give you now.<br /> <br />And if you find her poor, Ithaka won’t have fooled you.<br />Wise as you will have become, so full of experience,<br />you will have understood by then what these Ithakas mean. <br /><br /><br />Translated by Edmund Keeley/Philip Sherrard<br /><br />(C.P. Cavafy, Collected Poems. Translated by Edmund Keeley and Philip Sherrard. Edited by George Savidis. Revised Edition. Princeton University Press, 1992)worldcityhttp://worldcity.wordpress.com/noreply@blogger.com